歸園田居其三原文及翻譯注釋賞析
《歸園田居·其三》是晉末宋初大詩(shī)人陶淵明創(chuàng)作的組詩(shī),是《歸園田居五首》的第三首。以下是小編準(zhǔn)備的一些歸園田居其三原文及翻譯注釋賞析,僅供參考。
歸園田居其三原文
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。
歸園田居其三
注釋1、南山:指廬山。
2、稀:稀少。
3、興:起床。
4、荒穢:形容詞作名詞,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草
5、荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。
6、晨興理荒穢:早晨起來(lái)到田里清除野草。
7、狹:狹窄。
8、草木長(zhǎng):草木叢生。長(zhǎng),生長(zhǎng) 沾:(露水)打濕。
9、足:值得。 但:只.
10、愿:指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。
11、但使愿無(wú)違:只要不違背自己的意愿就行了。
歸園田居其三
譯文我在南山的山坡上種了些豆子,草長(zhǎng)得很茂盛,豆苗卻長(zhǎng)得很稀少。早晨起來(lái)到田里清除野草,星月下扛著鋤頭回到住的地方。道路很窄而草木叢生,夜露打濕了我的衣服。衣服被打濕了不足可惜,只要不違背自己的意愿就行了。
歸園田居其三
賞析:這首“種豆南山下”八句短章,在普普通通、平平常常四十個(gè)字的小空間里,表達(dá)出了深刻的思想內(nèi)容,描寫了詩(shī)人隱居之后躬耕勞動(dòng)的情景。
本詩(shī)共分為兩層,前四句為第一層。反映了作者躬耕勞動(dòng)的生活。暗用楊惲詩(shī)作。
“種豆南山下,苗盛豆苗稀”。此二句引用了楊惲的“田彼南山,蕪穢不治”,是對(duì)其勞作情況做總體交待,先指明耕種的是“豆”,再說(shuō)勞作的地點(diǎn)在“南山下”,五個(gè)尋常字,將事情敘說(shuō)得非常清楚。詩(shī)人畢竟是“少學(xué)琴書”,士人出身,躬耕田畝缺乏經(jīng)驗(yàn),“草盛豆苗稀”的勞動(dòng)后果,也就不足為怪了。
“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸?!笨蓱z的勞動(dòng)成果并沒(méi)使詩(shī)人灰心喪氣,牢騷滿腹。這兩句寫出了他勤勤懇懇,樂(lè)此不疲地從清早到夜晚,躬身壟畝鏟鋤荒草的狀貌。它體現(xiàn)了中華民族自古以來(lái)的吃苦耐勞,堅(jiān)韌不拔的精神。
后四句是本詩(shī)的第二層,抒寫的則是作者經(jīng)過(guò)生活的磨勵(lì)和對(duì)社會(huì)與人生深刻思索之后,對(duì)真善美理想的執(zhí)著追求和與現(xiàn)實(shí)社會(huì)污濁官場(chǎng)的決裂。
“道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣”。通過(guò)道窄草深,夕露沾衣的具體細(xì)節(jié)描繪,顯示出了從事農(nóng)業(yè)勞動(dòng)的艱苦。詩(shī)人身體力行終日勞作在田野,所以他深深地體驗(yàn)到了農(nóng)業(yè)勞動(dòng)的艱辛,它絕不像那些脫離勞動(dòng)的文人墨客所描寫的那般輕松瀟灑。但是作者仍不辭勞苦,繼續(xù)堅(jiān)持下去,正像他在《庚戌歲九月中于西田獲早稻》詩(shī)中所說(shuō):“田家豈不苦?弗獲辭此難?!?/p>
“衣沾不足惜,但使愿無(wú)違?!睂?duì)于詩(shī)人來(lái)說(shuō),人生的道路只有兩條任他選擇:一條是出仕做官,有俸祿保證其生活,可是必須違心地與世俗同流合污;另一條是歸隱田園,靠躬耕勞動(dòng)維持生存,這樣可以做到任性存真堅(jiān)持操守。當(dāng)他辭去彭澤縣令解綬印歸田之際,就已經(jīng)做出了抉擇,寧可肉體受苦,也要保持心靈的純潔,他堅(jiān)決走上了歸隱之路。為了不違背躬耕隱居的理想愿望,農(nóng)活再苦再累又有何懼?那么“夕露沾衣”就更不足為“惜”了。這種思想已經(jīng)成了他心中牢不可破的堅(jiān)定信念,本詩(shī)結(jié)尾兩句’,可謂全篇的詩(shī)眼,一經(jīng)它的點(diǎn)化,篇中醇厚的旨意便合盤現(xiàn)出。[4]?
在本詩(shī)中陶淵明卻勇敢地反對(duì)了傳統(tǒng)觀念,沖破了陳舊的精神枷鎖,毅然地告別官場(chǎng),辭去了彭澤縣令,不做勞心治人的“君子”;決然地返回家園,心甘情愿地扛起了鋤頭,辛勤地躬耕壟畝,偏要做個(gè)勞力的“小人”。這等無(wú)畏的精神,美好的人格,高尚的境界,贏得了后世多少人的稱贊、欽佩乃至效仿。
歸園田居(其三)寫作背景:
晉義熙二年,亦即淵明辭去彭澤令后的次年,詩(shī)人寫下了《歸園田居》五首著名詩(shī)篇。這是詩(shī)人辭舊我的別詞,迎新我的頌歌。它所反映的深刻思想變化,它所表現(xiàn)的精湛圓熟的藝術(shù)技巧,不僅為歷來(lái)研究陶淵明的學(xué)者所重視,也使廣大陶詩(shī)愛(ài)好者為之傾倒。